[
Back to Issue Features]
White
Egrets
George
Elliott Clarke
White Egrets
Derek Walcott
Farrar, Straus and Giroux, $28.00
According
to Internet sources, the egret—or heron—symbolizes
balance, self-reliance, and tranquility in enduring vicissitudes
and pains. Surely the 1990 Nobel Laureate in Literature Derek
Walcott knows this symbolism. Indeed, in his new book’s
titular poem, he writes, “Accept it all with level sentences,
/ with sculpted settlement that sets each stanza”: Observing
the egrets, his persona anticipates “that peace / beyond
desires and beyond regrets, / at which I may arrive eventually.”
Yes, now an octogenarian, the poet faces—let it be distantly
still—the proof of his mortality. But he is aware of it,
for others have given proof of theirs. Inescapably then, White
Egrets (Farrar, Straus, and Giroux, $28), partakes of the twilight
realm of elegy, the mix of nostalgia and sorrow that voids our
world of argument and strife. In its fading away, those who matter
most to the poet appear vividly—larger than life—colossal
figures, in whose presence diurnal reality dwindles, making way
for dream and memory. Thus, Walcott images the deaths of friends,
or their revivification in recollection, as being kin to the visual
behaviour of egrets and hills:
… Some friends, the few I have left,
are dying, but the egrets stalk through the rain
as if nothing mortal can affect them….
Sometimes the hills themselves disappear
like friends, slowly, but I am happier
that they have come back now, like memory, like prayer.
Tellingly,
the very appearance of White Egrets is grey: the dust jacket,
the grey-washed photo of the poet (“egret-haired viejo”),
the print upon the page. We meet the grisaille of fog, of oblivion,
of the vagaries of memory. Even history is only “immortal
greyness.” At the close of the book, “a cloud slowly
covers the page and it goes / white again,” but it is the
grey-whiteness of shadow, “the dial of time.” Clearly,
Walcott views humanity—we busy, grasping fools—in
the light of his own autumn, his private dusk, while remaining,
as Poet—as deathless as the language.
The substance
of this collection is the something-nothing of a shadow—that
living spectre that dies with us. Walcott’s persona declares
he’s an “old man in the dimming world.” Indeed,
if his persona in these newest, latest poems is anything like
the man himself, Walcott is suffering from diabetes, watching
his weight, and recalling those he liked and loved—family,
lovers, friends, other writers and painters—those who have
passed away, but also “come back now, like memory, like
prayer.” After all, “they are seraphic souls, as Joseph
[Brodsky] was.”
Yet, and here’s
the—‘body’—rub: The virile man still looks
with lust upon “An average beauty, magnified to deific,
demonic / stature by the fury of intellect, / a flat-faced girl
with slanted eyes and a narrow / waist, and a country lilt to
her voice.” He complains, “you’re too old to
be / shaken by such a lissome young woman…”; he dubs
himself a “grizzled satyr.” But he also admires Roberta:
“storm-haired, full-lipped, with axe-blade cheeks.”
His attitude here—the old man desiring, the old man lusting—is
William Butler Yeats’s too, and Walcott knows it. He should
not go gently into Dylan Thomas’s ‘good night,’
not while he has breath and desire (and, for him, the physical
noun is indivisible from the abstraction). Yeats had his Steinach
monkey-gland operation to recharge his ‘heat,’ but
Walcott has—or only admits to having—his heart, his
eyes, his will/desire. (In any event, ‘Jacko’Keats
was wrong: Woman is truth, Woman is beauty, and that is all we
need to know.)
In old-school,
African-American parlance, to be ‘grey’ is to be mixed-race,
part-black, part-white, and that is Walcott’s being, or
division, and a central inspiration in his oeuvre. Now he is ‘grey’
in age as he is in ‘race,’ and so has the wisdom to
insist, “light simplifies us whatever our race or gifts.”
Aging also has a whitening effect, as he suggests in “20.”
Still, Walcott elegizes, especially, black writers and painters
he has adored all these decades. The African-American playwright
August Wilson, the African-Canadian-Jamaican novelist John Hearne,
the Martiniquan poet Aimé Césaire, all receive their
tribute poems. Yet, sweet it is to read, in one line, the names
of those pioneering African-American painters—“Horace
Pippin, Romare [Bearden], Jacob Lawrence….” How gracious
to grant them their due! But Walcott understands he must also
speak to our time, and so there is a poem for US President Barack
Obama: “Forty Acres” should have been Obama’s
Inauguration poem. It refers back to the emancipation promise—never
kept—that ex-slaves would receive ‘forty acres and
a mule.’ But it telescopes forward to suggest that the broken
promise has instead become an “impossible prophecy”
fulfilled, that crowds part “for their president,”
just as soil parts for a plough—or “the lined page”
parts for a pen. Another poem, “44,” endorses Obama:
After a haircut in an African-American barbershop, Walcott announces,
“I feel changed, like an election promise that is kept.”
The single
‘raced’ personage who seems to attract Walcott’s
undiluted scorn, though he goes unnamed, is his compatriot, Caribbean-born,
Nobel Laureate in Literature V.S. Naipaul (dubbed “Nightfall”
in a mid-career, Walcott poem). Although, in “46,”
Joseph Conrad—no ally of the Third World—is referenced
(for his sense of “the emptiness” of jungle and bush
and even “our pathetic, pompous cities”), it was Naipaul
who wrote in 1962 that the West Indies had created “nothing.”
It is difficult not to see him, then, as the butt of Walcott’s
irate oration: “all the endeavours / of our lives are damned
to nothing by the tiring / catalogue of a vicious talent that
severs / itself from every attachment, a bitterness whose / poison
is praised for its virulence.”
The collection’s
loosened, elegiac sonnets, bound neither by pentameter nor the
fetish for fourteen lines, do make use of rhyme, a flexible ababcdcdefgefg,
plus uncountable variations that refute the scheme just set down.
Walcott’s rhymes are often subtle, or only (deliberately)
partially realized, to maintain a conversational ease, the sort
of smooth, American utterance that Wallace Stevens exemplifies.
Yet, given Walcott’s flawless ear, his precision in hearing
the sound and sense of words, it is impossible not to read White
Egrets as ‘Light Regrets.’
Certainly,
the poet has a few. The persona admits, “I treated all of
them badly, my three wives.” There’s also a “beloved”
wounded by his “caustic jealousy.” He recalls and
alters a line from King Lear: “smell your hands, they reek
of imagined crimes.” In third-person, he recognizes “how
often he had failed / with women.” The “old phrase
‘Peccavi. I have Sind,’” comes to his mind.
There is even sorrow for “the torn poems [that] sail from
you like a flock / of white egrets in a long last sigh of release.”
Nicely, Walcott declares, “egrets / … are the bleached
regrets / of an old man’s memoirs….”
White Egrets
is Derek Walcott’s 16th collection of poetry, excluding
his dozen-plus plays (which are, in truth, verse dramas), but
including that singular epic, Omeros (1990). It is quietly masterful,
though lacking the verbal pyrotechnics of The Bounty (1997) and
Tiepolo’s Hound (2000). Nevertheless, though Walcott himself
wonders “If it is true / that my gift has withered,”
his lines unfurl silkily, shimmeringly classical, as in this elegy
for a friend: “the full grief will hit me and my heart will
toss / like a horse’s head…. / Love lies underneath
it all though, the more surprising / the death, the deeper the
love, the tougher the life…. / Your death is like our friendship
beginning over.” His verse seems as plain as water, then
as romantic as wine, and, next, as sassy as acid. Dramatically
excellent, too, is the imagery (as customary): “Watch how
spray will burst / like a cat scrambling up the side of wall,
/ gripping, sliding, surrendering; how, at first, / its claws
hook then slip with a quickening fall / to the lace-rocked foam.”
The sustained achievement of that metaphor is astonishing, as
is this reflection: “Thatis
the heart, coming home, / trying to fasten on everything it moved
from / how salted things only increase its thirst.” Naturally,
too, echoes abound of other voices, such as those of Shakespeare,
Conrad, the once-supreme British canon established so effectively
by the once-supremacy of British cannon.
Walcott cannot
be Walcott without musing on empire and its language/literature
and its déjà vu loss. The twilight of the man’s
life sees him recalling that schoolbook empire, now long-gone,
upon which the sun was said to never set. He corrects the record:
It is the sun itself that “never sets.” Still, these
lyrics remind us that Walcott has always been a poet of travel:
Maybe it comes from his being raised in the shadow of an empire
that declared England the Mother Country that all ‘subjects’
should yearn to see; or maybe it comes from growing up on an island:
from there, wherever you look, there’s an exotic somewhere
elsewhere. Thus, in White Egrets, the poet writes from the vantage
point of Santa Cruz, California (near Monterey), apparently; but
also definitely from Sicily, Spain, Italy, London, New York City,
Capri, Amsterdam, Barcelona, as well as, in one poem, Switzerland,
and, in others, likely his native St. Lucia. This traveller with
an eye for landscapes, letters, and ladies—examines them
and memories (the scripture that defines us), both amusing and
haunting.
Walcott is
already a Poet among the Poets and Poetry. He thus properly alludes
to Yeats, another indisputably great poet, and poignant and yearning
also in his grey, white, twilight age. But the shadow of another
poet—indisputably disputable, another poet who perhaps wrote
his best when he was most deservedly broken, and who lived to
write still into old age; his shade also touches these pages,
here and there: Ezra Pound, the imprisoned ‘traitor’
of ‘The Pisan Cantos’ (1945), scrutinizing ants in
his ‘Gitmo’-style cell, speaking with resignation
and humility, writing his renunciations and his regrets. When
Walcott notices “Like this ant [is] this hand,” or
eyes “a beetle on its back,” or deems his mind “an
ageing sea remembering its lines,” or views sparrows that
“line antennae like staves,” it is easy to conjure
up impounded Pound, bookless, recalling favourite works, jotting
down the quotations, or taking the nature and speech around him
for his ready subjects. Walcott’s “21: A Sea- Change,”
in its particular repetition, echoes, not “Ariel’s
Song,” but Pound’s “What thou lovest well”
from Canto LXXXI.
The special
witness of White Egrets—as is true also of ‘The Pisan
Cantos’—is that poetry is at its most profound when
it seems so simple. It is the gospel that solemn immortals leave
to cleric and laity alike, one that exacts a life of sacrifice.
George
Elliott Clarke’s Blues and Bliss: The Poetry of George
Elliott Clarke (2008), edited by Jon Paul Fiorentino, received
the 2009 Eric Hoffer Book Award for Poetry. His latest work is
The Gospel of X, a chapbook issued by the Montreal-based
Vallum Society for Arts & Letters Education (info@vallummag.com). |